. Записаться на обучение

Полезное чтение на английском: основные правила 2/3 #маша_учит_английский

Полезное чтение на английскомА вот и новая неделя! Продолжаем узнавать полезное о чтении.

Напомню, в прошлой заметке я дала 4 правила чтения в формате вопрос/ответ. Сегодня еще четыре.

В качестве вступления история из жизни: недавно начала читать “Пало Альто” актера и писателя Джеймса Франко. В книге много диалогов, живых выражений и разговорной лексики. При чтении некоторых глав я часто заглядывала в словарь....СЛИШКОМ часто. Книгу я отложила и подбираю другую. Почему? Сегодняшние советы дадут ответ на этот вопрос.

#5 Что делать, если я не понимаю текст?

Разбейте текст на части. Читайте короткие отрывки по 2-3 раза. Если текст подходит вам по уровню, вы поймете общий смысл прочитанного. Словосочетания из ключевых фраз, которые важны для понимания сюжета или общего содержания, стоит искать в словаре. При этом не стремитесь перевести каждое слово в тексте, пробуйте догадываться о значении тех или иных выражений по контексту.

Я помню, как читала биографию Марка Твена в одном из литературных журналов на английском языке. Некоторые слова мне были неизвестны. Но, благодаря иллюстрациям и сноскам, я поняла общий смысл. Кстати, во многих книгах есть словарь или сноски в конце странице - смело заглядывайте туда.

#6 А если большая часть слов в тексте мне незнакома?

В таком случае, бросьте читать эту книгу или статью. Заглядывать в словарь при чтении - хорошо… но помните, чтение должно приносить удовольствие! Если вы скорее читаете словарь, а не книгу - закройте ее и поищите адаптированную литературу под свой уровень.

Именно поэтому я прекратила чтение книги “Пало Альто” Джеймса Франко. Но это не означает, что я не начну читать ее спустя время. Я обязательно вернусь к этой книге, как только уровень моего английского языка станет выше. Хорошая мотивация :)

#7 Можно ли читать детские сказки и рассказы, чтобы улучшить английский?

Решать вам, но учителя советуют подбирать литературу по уровню и ВОЗРАСТУ. Да, вы справитесь с детской книгой, вы получите практику чтения… Но какую лексику вы сможете почерпнуть из детского рассказа? Если в жизни вам часто пригождаются слова типа “волшебник”, “ведьма”, “зелье” и т.п. смело берите детские книжки :)

Я недавно увидела хорошую статью с подборкой адаптированной литературы. Советую посмотреть - https://corp.lingualeo.com/ru/2016/06/30/lvyata-uchatsya-chitat-ili-knigi-dlya-novichkov/.

#8 Если не детские книги, то, может, Джейн Остин и Чарльз Диккенс в оригинале?

Хорошая идея, если у вас высокий уровень владения английским. Но снова хочу предостеречь! Все-таки английские романы XIX века стоит читать из любви к искусству, но не чтобы пополнить “рабочий” словарный запас. Согласитесь, в русской живой речи давно уже нет слов “горница”, “сударыня” или “экипаж”, которые зачастую встречаются в русской классической литературе. Мы давно не используем эти слова. В английской литературе XIX века также много устаревших слов. Может, Джейн Остин все же читать в переводе, а тренировать английский на романах Стивена Кинга? :) Удовольствие также гарантировано! На сегодня все :) Жду обратной связи! Если у вас тоже есть советы - делитесь и присылайте. Всегда рада!

До скорого!

                 Подписаться на маша_учит_английский вконтактеПодписаться на маша_учит_английский по e-mail                                                                                   

Хотите первыми читать мои заметки? Напоминаю, каждый понедельник я буду писать о своих успехах, неудачах, экспериментах, идеях и лайфхаках в изучении английского. Ловить мои заметки можно в соц.сетях по хештегу #маша_учит_английский или подписаться на них вконтакте или по email


Возврат к списку

Языковая школа Дмитрия Никитина в ЯрославлеСтатьи
Подпишитесь на наши информационные письма: